Psalms 144:11

HOT(i) 11 פצני והצילני מיד בני נכר אשׁר פיהם דבר שׁוא וימינם ימין שׁקר׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H6475 פצני Rid H5337 והצילני me, and deliver H3027 מיד me from the hand H1121 בני children, H5236 נכר of strange H834 אשׁר whose H6310 פיהם mouth H1696 דבר speaketh H7723 שׁוא vanity, H3225 וימינם and their right hand H3225 ימין a right hand H8267 שׁקר׃ of falsehood:
Vulgate(i) 11 qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo
Wycliffe(i) 11 Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
Coverdale(i) 11 Saue me and delyuer me from the honde of straunge childre, whose mouth talketh of vanite, and their right hande is a right hande of falsede.
MSTC(i) 11 Save me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth talketh of vanity, and their righthand is a righthand of falsity -
Matthew(i) 11 Saue me, and deliuer me from the hande of straunge chyldren, whose mouth talketh of vanitie, and their ryght hande is a ryghte hande of falsede.
Great(i) 11 Saue me, and delyuer me from the hande of straunge chyldren, whose mouth talketh of vanite, and theyr ryght hande is a ryght hande of iniquite.
Geneva(i) 11 Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
Bishops(i) 11 Redeeme me and deliuer me from the hande of the children of an other deuotion then I am: whose mouth vttereth vanitie, and their ryght hande is a ryght hande of falshood
DouayRheims(i) 11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
KJV(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
KJV_Cambridge(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Thomson(i) 11 Rescue me and deliver me out of the hand of the children of strangers, whose mouth hath uttered falsehood, and whose right hand is a right hand of deceit;
Webster(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Brenton(i) 11 (143:11) Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Brenton_Greek(i) 11 Ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων, ὧν τὸ στόμα ἐλάλησε ματαιότητα, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας·
Leeser(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
YLT(i) 11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand is a right hand of falsehood,
JuliaSmith(i) 11 Snatch me away and deliver me from the hand of the sons of the stranger, whom their mouth spake vanity, and their right hand a right hand of falsehood:
Darby(i) 11 Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
ERV(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
ASV(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens,
Whose mouth speaketh deceit,
And whose right hand is a right hand of falsehood.
JPS_ASV_Byz(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh falsehood, and their right hand is a right hand of lying.
Rotherham(i) 11 Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien,––whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood:––
CLV(i) 11 Set me loose and rescue me from the hand of a foreigner's sons, Whose mouth speaks hypocrisy, And their right hand is a false right hand:"
BBE(i) 11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
MKJV(i) 11 Rescue me, and deliver me from the hand of foreigners' sons, because their mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of falsehood;
LITV(i) 11 Rescue me and deliver me from the foreigners' sons, those whose mouths have spoken vanity; and their right hand is a right hand of lies;
ECB(i) 11 Tear me loose and rescue me from the hand of strange sons - whose mouth words vanity whose right is a right of falsehood.
ACV(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens, whose mouth speaks deceit, and whose right hand is a right hand of falsehood.
WEB(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
NHEB(i) 11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
AKJV(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
KJ2000(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of foreigners, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
UKJV(i) 11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
TKJU(i) 11 Free me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
EJ2000(i) 11 Redeem me, and save me from the hand of strange sons, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
CAB(i) 11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
LXX2012(i) 11 They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
NSB(i) 11 Rescue me and deliver me out of the hand of aliens. Their mouths speak deceit. Their right hand is a right hand of falsehood.
ISV(i) 11 Rescue me and deliver me from the control of foreigners, whose mouths speak lies, and whose right hand deceives.
LEB(i) 11 Rescue me and deliver me from the hand of foreigners, whose mouth speaks falsely, and whose right hand is a false right hand,
BSB(i) 11 Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
MSB(i) 11 Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
MLV(i) 11 Rescue me and deliver me out of the hand of aliens, whose mouth speaks deceit and whose right hand is a right hand of falsehood.
VIN(i) 11 Rescue me and deliver me from the control of foreigners, whose mouths speak lies, and whose right hand deceives.
Luther1545(i) 11 Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der fremden Kinder, welcher Lehre ist kein nütze, und ihre Werke sind falsch,
Luther1912(i) 11 Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,
ELB1871(i) 11 Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist;
ELB1905(i) 11 Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit O. Falschheit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist;
DSV(i) 11 Ontzet mij en red mij van de hand der vreemden, welker mond leugen spreekt, en hun rechterhand is een rechterhand der valsheid;
Giguet(i) 11 Délivrez-moi, retirez-moi des mains des fils d’étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d’iniquité.
DarbyFR(i) 11 Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge,
Martin(i) 11 Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l'étranger; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
Segond(i) 11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère!...
SE(i) 11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
ReinaValera(i) 11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
JBS(i) 11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
Albanian(i) 11 më shpëto dhe më çliro nga dora e të huajve, goja e të cilëve thotë gënjeshtra dhe dora e djathtë e tyre është një e djathtë mashtrimi.
RST(i) 11 (143:11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которыхуста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
Arabic(i) 11 انقذني ونجني من ايدي الغرباء الذين تكلمت افواههم بالباطل ويمينهم يمين كذب
Bulgarian(i) 11 Избави ме и ме спаси от ръката на чужденци, чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
Croatian(i) 11 spasi mene, oslobodi me iz ruke tuđinske; laži govore usta njihova, a desnica krivo priseže.
BKR(i) 11 Vysvoboď mne, a vytrhni mne z ruky cizozemců, jejichž ústa mluví marnost, a pravice jejich pravice lživá.
Danish(i) 11 Udfri mig og red mig af de fremmedes Haand, hvis Mund taler Falskhed, og hvis højre Haand er Løgnens højre Haand,
CUV(i) 11 求 你 救 拔 我 , 救 我 脫 離 外 邦 人 的 手 。 他 們 的 口 說 謊 話 ; 他 們 的 右 手 起 假 誓 。
CUVS(i) 11 求 你 救 拔 我 , 救 我 脱 离 外 邦 人 的 手 。 他 们 的 口 说 谎 话 ; 他 们 的 右 手 起 假 誓 。
Esperanto(i) 11 Liberigu min, kaj savu min el la mano de fremduloj, Kies busxo parolas malverajxon Kaj kies dekstra mano estas mano de trompo.
Finnish(i) 11 Päästä myös minua ja pelasta minua muukalaisten kädestä, joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi,
FinnishPR(i) 11 Tempaa ja pelasta minut muukalaisten käsistä, joiden suu puhuu vilppiä ja joiden oikea käsi on valheen käsi.
Haitian(i) 11 Delivre m' anba bann mechan sa yo ki soti pou touye m', delivre m' anba men moun lòt nasyon yo. Bonjou yo pa laverite. Menm lè y'ap sèmante, se manti y'ap fè.
Hungarian(i) 11 Ragadj ki és ments meg engem az idegen-fiak kezébõl, a kiknek szájok hazugságot beszél, s jobbkezök a hamisság jobbkeze.
Indonesian(i) 11 Luputkanlah aku dari pedang orang lalim; selamatkanlah aku dari kuasa orang asing yang suka berdusta dan menipu, dan mengangkat sumpah palsu.
Italian(i) 11 Liberami, e riscuotimi dalla mano degli stranieri. La cui bocca parla menzogna, E la cui destra è destra di frode.
ItalianRiveduta(i) 11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Korean(i) 11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다
Lithuanian(i) 11 Ištrauk ir gelbėk mane iš svetimšalių rankos. Jų burna kalba tuštybę, jie dešinę melagingai priesaikai kelia.
PBG(i) 11 Wybawże mię, a wyrwij mię z ręki cudzoziemców, których usta mówią kłamstwo, a prawica ich prawica omylna;
Portuguese(i) 11 Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
Norwegian(i) 11 Frels mig og fri mig fra fremmedes hånd, de hvis munn taler svik, og hvis høire hånd er en løgnens hånd,
Romanian(i) 11 izbăveşte-mă şi scapă-mă din mîna fiilor celui străin, a căror gură spune neadevăruri, şi a căror dreaptă este o dreaptă mincinoasă!...
Ukrainian(i) 11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинців, що їхні уста промовляють марноту, а їхня правиця правиця зрадлива,